「可能なときにはいつでも親切であれ。それは常に可能である」

- 1935年7月6日~
- チベット出身
- 宗教指導者、仏教僧、チベット亡命政府の元首相・精神的指導者
英文
”Be kind whenever possible. It is always possible.”
日本語訳
「可能なときにはいつでも親切であれ。それは常に可能である」
解説
この言葉は、親切の実践が常に可能であるというシンプルかつ力強い真理を示している。多くの人は状況に応じて親切にするかどうかを選ぶが、ダライ・ラマ14世は親切は選択ではなく、どんな状況においても実行できる態度だと強調している。
背景には、仏教の核心である「慈悲」の実践がある。慈悲は特定の条件が整ったときにのみ行うものではなく、日常生活のあらゆる場面で発揮されるべき徳目である。ダライ・ラマはその普遍性を簡潔な言葉で表現し、宗教や文化を超えてすべての人が理解できる倫理的指針として提示している。
現代においても、この名言は実践的な価値を持つ。例えば、職場や学校、家庭での小さな思いやりの行動――笑顔を向ける、感謝を伝える、困っている人を助ける――は誰にでもできる親切であり、それが社会全体の雰囲気を和らげる力となる。したがって、この言葉は、親切は特別な状況を必要とせず、いつでも選び取れる行為であることを教えているのである。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
「ダライ・ラマ14世」の前後の名言へ
申し込む
0 Comments
最も古い