「他人を制することは力であり、自分を制することは真の力である」

- 紀元前571年?~紀元前470年?
- 中国出身
- 哲学者
英文
“Mastering others is strength. Mastering yourself is true power.”
日本語訳
「他人を制することは力であり、自分を制することは真の力である」
解説
この言葉は、老子が繰り返し説く外的支配と内的統制の違いを簡潔に表したものである。他人を従わせたり、環境を支配したりすることは確かに「強さ」の一形態であるが、老子はそれを表面的・一時的な力と見なす。それに対して、自己の欲望や感情を制御する力こそが、より根源的で持続的な「真の力」であると説いた。
この思想は、老子の他の言葉――「自分を知る者は悟っている」「自分に打ち勝つ者は偉大である」などと深く連動している。老子にとって、「道(タオ)」と調和するとは、まず自己の内面を整えることに始まり、そこから自然に外の世界へと調和が広がっていく。真の力は、外に向けて発揮するものではなく、内に宿り、静かに現れるものである。
現代社会においても、この教えは普遍的な価値を持っている。自己管理、感情のコントロール、習慣の維持、ストレスへの耐性など、自分を制する力があってこそ、他者との良好な関係や安定した生活が築かれる。老子のこの言葉は、外に向かう力よりも、内に向かう力こそが人を真に強くすることを静かに教えている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い