「我々は真実も友も愛するが、敬虔の念はまず真実を尊ぶことを求める」

- 紀元前384年~紀元前322年
- 古代ギリシャのマケドニア出身
- 哲学者、科学者、学園「リュケイオン」設立者
英文
“For though we love both the truth and our friends, piety requires us to honor the truth first.”
日本語訳
「我々は真実も友も愛するが、敬虔の念はまず真実を尊ぶことを求める」
解説
この名言はアリストテレスの『ニコマコス倫理学』に由来し、真理に対する倫理的義務の優越性を述べたものである。彼は、友情を重んじる一方で、哲学的誠実さと知的良心が何よりも優先されるべきであると考えた。特にこの文脈では、彼の師であるプラトンの学説を批判する際に、自らの立場を正当化するために用いられた言葉でもある。
ここで言う「敬虔(piety)」とは、神々や真理といった超越的価値に対する尊敬と忠実さを意味し、感情や人間関係に左右されず、理性と良心に従って行動する姿勢を指している。アリストテレスにとって、真理を語ることは単なる知的行為ではなく、道徳的義務であり哲学者としての責務であった。
現代においても、学問・報道・司法・教育といった領域で、人間関係や感情を超えて真実を語る勇気と誠実さが求められる場面は多い。この名言は、個人的な忠誠と普遍的な真理の間での選択において、後者を優先すべきであるという倫理的原理を示しており、知性と道徳の交差点に立つすべての人々にとって指針となる言葉である。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い