「私は家族をとても愛している。もっと頻繁に会えたらと思うけれど、僕たちはショービジネスの家族で、みんな働いているから理解し合っている」

- 1958年8月29日~2009年6月25日
- アメリカ合衆国出身
- 歌手、作曲家、ダンサー、音楽プロデューサー
- 「キング・オブ・ポップ」と称され、『Thriller』『Billie Jean』『Beat It』など数々のヒット曲を生み出した。独創的なパフォーマンスとミュージックビデオで音楽界に革命を起こし、世界的なポップカルチャーの象徴として知られている。
英文
“I love my family very much. I wish I could see them a little more often than I do. But we understand because we’re a show business family and we all work.”
日本語訳
「私は家族をとても愛している。もっと頻繁に会えたらと思うけれど、僕たちはショービジネスの家族で、みんな働いているから理解し合っている」
解説
この言葉には、家族への深い愛情と、職業による距離のジレンマが率直に表現されている。マイケル・ジャクソンはジャクソン家というショービジネス一家に生まれ、幼い頃から兄弟とともに芸能界に身を置いてきた。そのような環境の中で、「家族でありながらも互いの仕事によりすれ違う現実」が日常であったことがうかがえる。
「もっと頻繁に会えたら」という願いは、どんなに有名でも人間としての素朴な寂しさやつながりへの渇望を示している。一方で「理解し合っている」と語ることで、感情だけではなく、現実との折り合いをつけようとする成熟した姿勢も見られる。この両立は、芸能人であると同時に一人の家族の一員であろうとする彼の葛藤を物語っている。
この名言は、現代の多忙な社会生活において、家族との関係がどうあるべきかを考えさせる契機ともなりうる。仕事と家族、理想と現実の間で揺れ動く思いは、多くの人に共通するテーマであり、家族への愛を保ちつつ、それぞれの役割を果たすことの尊さをこの言葉は伝えている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い