「弁護士として、私は法廷ではやや派手に振る舞うことができた。私は白人の法廷にいる黒人として振る舞うのではなく、白人も黒人もすべてが私の法廷の客であるかのように振る舞った。裁判を進める際には、大げさな身振りや華麗な言葉遣いを用いることがよくあった」
画像のクレジット表示:John Mathew Smith 2001,”From Wash D.C. Longworth building October 4, 1994. Mandela’s first trip to the United States.”,CC BY-SA 2.0,Nelson Mandela 1994 – Nelson Mandela – Wikipedia
- 1918年7月18日~2013年12月5日
- 南アフリカ出身
- 政治家、弁護士
- 南アフリカ初の黒人大統領でアパルトヘイトを廃止し、多民族共存の民主的南アフリカを築いた功績でノーベル平和賞を受賞した
英文
“As an attorney, I could be rather flamboyant in court. I did not act as though I were a black man in a white man’s court, but as if everyone else – white and black – was a guest in my court. When trying a case, I often made sweeping gestures and used high-flown language.”
日本語訳
「弁護士として、私は法廷ではやや派手に振る舞うことができた。私は白人の法廷にいる黒人として振る舞うのではなく、白人も黒人もすべてが私の法廷の客であるかのように振る舞った。裁判を進める際には、大げさな身振りや華麗な言葉遣いを用いることがよくあった」
解説
この言葉は、ネルソン・マンデラが弁護士として法廷での経験を振り返り、自らの立場や振る舞いについて語ったものである。彼はアパルトヘイト体制下の南アフリカで弁護士として活動し、人種差別的な司法制度と向き合う中で、自尊心を保ち、効果的に訴えかけるための独自の戦略を取っていた。この発言は、抑圧的な状況下でも自己を尊重し、堂々と振る舞う彼の姿勢を象徴している。
「白人の法廷にいる黒人ではなく、すべてが私の法廷の客」という表現は、彼の強い自己肯定感と対等性への信念を示している。アパルトヘイト体制では、司法制度もまた人種差別の道具として機能していたが、マンデラはその枠組みの中でも屈することなく、自分の主張を堂々と展開した。この姿勢は、彼がどのようにして自身とコミュニティの尊厳を守り抜いたかを物語っている。
また、「大げさな身振りや華麗な言葉遣い」という部分は、マンデラの法廷でのカリスマ性を反映している。彼は法廷を単なる法律の場としてではなく、差別に立ち向かい、平等を訴えるための舞台として活用した。彼の劇的な表現や説得力のある言葉は、法廷だけでなく、彼のリーダーシップ全般に通じるものである。
この言葉は、逆境においても堂々と自分の立場を表現し、周囲の不公平に屈しない重要性を教えている。マンデラの姿勢は、自尊心と信念を持って行動することで、どのような状況下でも影響力を発揮できることを示す普遍的な教訓である。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?