「聖書の中で理解できない部分が気になるわけではない。気になるのは、理解できる部分だ」
- 1835年11月30日~1910年4月21日
- アメリカ出身
- 作家、ユーモリスト、講演家
- 『トム・ソーヤーの冒険』や『ハックルベリー・フィンの冒険』などの名作を著し、アメリカ文学に大きな影響を与えた
英文
“It ain’t those parts of the Bible that I can’t understand that bother me, it is the parts that I do understand.”
日本語訳
「聖書の中で理解できない部分が気になるわけではない。気になるのは、理解できる部分だ」
解説
この名言は、マーク・トウェイン特有の宗教や聖書に対する皮肉と洞察を表している。一見、聖書を複雑で理解しにくいものとして批評しているように思えるが、実際には、その明確な教えやメッセージに込められた厳格な道徳観や責任を指摘している。彼は、聖書の教えが理解しやすいほど、それが現実の生活においてどれほど困難で挑戦的であるかを感じている。
トウェインの時代は、宗教が個人の道徳や社会的な規範に大きな影響を与えていた時代であり、彼は宗教的教義が持つ力と、それがもたらす矛盾をしばしば風刺していた。この言葉は、信仰が簡単に従えるものではなく、理解したからこそ重くのしかかる場合があるという現実を鋭く捉えている。
現代においても、この名言は、宗教や道徳的な教えを現実的に捉える視点として引用されることが多い。特に、理想や規範が現実の生活と矛盾する場面で、この言葉はそれらの複雑さをユーモラスに表現する。この言葉は、理解した上でなお生じる葛藤や責任感を受け止める重要性を示しており、現代でも深い共感を呼ぶメッセージを持っている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い