「知的な人間は時に、自分の愚かな仲間と過ごすために酔わざるを得ない」
- 1899年7月21日~1961年7月2日
- アメリカ出身
- 小説家、詩人、ジャーナリスト
- 『老人と海』や『武器よさらば』、『誰がために鐘は鳴る』などの名作を著し、1954年にノーベル文学賞を受賞した
英文
“An intelligent man is sometimes forced to be drunk to spend time with his fools.”
日本語訳
「知的な人間は時に、自分の愚かな仲間と過ごすために酔わざるを得ない」
解説
この名言は、知性と社会性、そしてそれらが相容れない状況での葛藤を皮肉を込めて表現している。ヘミングウェイは、知的な人間が周囲の愚かさや不条理に耐えるために、アルコールという一時的な逃避手段を選ぶことがあると述べている。この言葉には、知性を持つ者が直面する孤独や疎外感が込められている。
「知的な人間」という部分は、周囲の環境や人々の行動に対して鋭い洞察力を持つ人々を指している。彼らは、他者の愚かさや浅薄さを見過ごすことができず、その現実に疲弊することがある。
「酔わざるを得ない」という表現は、知的な人間が自分の感覚を鈍らせ、周囲とのギャップを埋めるための手段としてアルコールを利用する様子を描写している。ここでの「酔う」という行為は、単なる楽しみではなく、知性と現実の間にある摩擦を和らげるための行動として象徴的に語られている。
この名言は、知性を持つがゆえの孤立感や、その対処法についての普遍的なテーマを扱っている。現代社会においても、多くの人が知性や感受性の高さゆえに周囲と衝突する場面に直面する。この言葉は、そうした状況をユーモアを交えて表現し、同時にその苦悩を共有する視点を提供している。ヘミングウェイの言葉は、知性と人間関係の間でのバランスを模索する上での洞察を与えてくれる。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い