「おお、燃えるような詩神(ミューズ)がいてくれたなら、最も輝かしい創造の天へと昇るだろうに」
- 1564年4月26日~1616年4月23日
- イングランド出身
- 劇作家、詩人、俳優
- 「ハムレット」や「ロミオとジュリエット」、「マクベス」などの傑作を数多く執筆し、英文学に多大な影響を与えた
英文
“O! for a muse of fire, that would ascend the brightest heaven of invention.”
日本語訳
「おお、燃えるような詩神(ミューズ)がいてくれたなら、最も輝かしい創造の天へと昇るだろうに」
解説
この名言は、ウィリアム・シェイクスピアの戯曲『ヘンリー五世』の冒頭に登場する一節である。劇の序幕で語られるこの言葉は、詩神(ミューズ)の助けを借りて、壮大で想像力に満ちた物語を描きたいという願望を表現している。シェイクスピアは、自らの創造力を最高のレベルにまで高めることを熱望し、聴衆に壮大な物語が始まることを予感させている。
この名言は、芸術や創造の情熱に満ちた人々にとって共感を呼ぶ表現である。創造的な行為はしばしば、燃え上がるようなインスピレーションや情熱によって支えられるものだが、その源は簡単には手に入らないことも多い。作家、芸術家、科学者など、何かを生み出そうとする人々は皆、そうした火のようなひらめきや霊感を求めているのである。
また、この名言は、人間の限界とそれを超えたいという願望をも示している。創造の高みへと昇りたいという願いは、芸術だけでなく、日常生活における成長や挑戦を象徴するものでもある。シェイクスピアは、偉大な作品や偉業を成し遂げるには情熱とインスピレーションが必要であることを語り、聴衆に高揚感を与えているのである。彼のこの言葉は、創造の力に対する畏敬の念と、それを追い求める人間の情熱を見事に表現している。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い