「優しくなるために、私は残酷にならねばならない」
- 1564年4月26日~1616年4月23日
- イングランド出身
- 劇作家、詩人、俳優
- 「ハムレット」や「ロミオとジュリエット」、「マクベス」などの傑作を数多く執筆し、英文学に多大な影響を与えた
英文
“I must be cruel, only to be kind.”
日本語訳
「優しくなるために、私は残酷にならねばならない」
解説
この名言は、ウィリアム・シェイクスピアの戯曲『ハムレット』に登場する一節であり、善意から行う残酷な行為が時に必要であるという矛盾した考えを表現している。ハムレットが母親であるガートルードに向けて語るこの言葉は、彼の内面の葛藤と複雑な感情を反映している。シェイクスピアは、真の優しさが時には厳しい行動を伴うことがあるという現実をこの言葉に込めている。
この言葉は、現代においても苦渋の決断や厳しい愛情の表現に関連して共感を呼ぶ。たとえば、親が子どもに対して正しい道を歩ませるために厳しい態度を取ることや、愛する人のために心を鬼にして決断を下す場合などが挙げられる。厳しさが短期的には痛みを伴うことがあっても、長期的には相手のためになることがあるという考えが、この言葉には込められている。
また、この名言は、善意の裏に潜む複雑な感情を描いている。ハムレットは、自分が取るべき行動が残酷であると認識しながらも、それが最終的には正しい結果をもたらすと信じている。行動の目的が善である場合でも、行為そのものが痛みを伴うことがあるという人間の感情の二面性を、シェイクスピアは巧みに表現しているのである。
この名言は、厳しさと優しさが相反するものではなく、むしろ補完し合うことがあるという普遍的な真理を教えている。シェイクスピアの言葉は、正義や愛情に基づいた困難な決断の本質を探求し、私たちに内面の葛藤とその意義について深く考えるきっかけを与えてくれるのである。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い