「偉大な人間を生み出せば、他のことは自ずとついてくる」

- 1819年5月31日~1892年3月26日
- アメリカ合衆国出身
- 詩人、随筆家、ジャーナリスト
英文
”Produce great men, the rest follows.”
日本語訳
「偉大な人間を生み出せば、他のことは自ずとついてくる」
解説
この言葉は、人間の質こそが社会や文明の基盤であるという思想を端的に表している。制度や仕組みを整えることも重要であるが、最終的に社会を動かし方向を決めるのは人間である。したがって、偉大な人間を育成することができれば、政治・文化・経済といった他の要素は自然に整っていくという発想である。
ホイットマンがこのように語る背景には、19世紀アメリカの民主主義思想がある。彼は『草の葉』の中で、王侯貴族ではなく、市井の人々の中から生まれる偉大さを讃美した。つまりここでいう「偉大な人間」とは、必ずしも権力者や英雄を指すのではなく、誠実で力強く、自由を体現する普通の人々である。そうした人間が数多く存在することが、健全な社会を築く条件だと彼は考えていた。
現代においても、この言葉は示唆に富む。教育や文化の役割は、単に知識を伝えることではなく、人間性や倫理を備えた人材を育てることにある。技術や制度が整っていても、そこに生きる人々が無責任であれば社会は健全に機能しない。ホイットマンの言葉は、今もなお「人を育てることが最優先である」という普遍的な真理を伝えている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
「ウォルト・ホイットマン」の前後の名言へ
申し込む
0 Comments
最も古い