「詩の美点の一つは、多くの人が否定しないだろう。それは、散文よりも少ない言葉で多くを語るということだ」
- 1694年11月21日~1778年5月30日
- フランス出身
- 哲学者、文学者、歴史家
- 『歴史哲学』、『寛容論』、『哲学辞典』、『哲学書簡』、『オイディプス』、『カンディード』などの多数執筆し、啓蒙思想の先駆者として知られる
英文
“One merit of poetry few persons will deny: it says more and in fewer words than prose.”
日本語訳
「詩の美点の一つは、多くの人が否定しないだろう。それは、散文よりも少ない言葉で多くを語るということだ」
解説
ヴォルテールは、詩が持つ凝縮された表現力を称賛している。詩は、限られた言葉で感情や思想を鮮やかに表現することで、時に長い散文よりも深い感動や洞察を与える。この言葉が生まれた時代、文学は知識人や貴族の娯楽や教養の一環であり、詩は人々の心に響くように工夫され、簡潔さの中に真理を見出すための手段として愛されていた。
現代においても、この詩の効能は多くの場面で見られる。たとえば、SNSやデジタル時代の情報過多な社会では、短い言葉でインパクトを与えることがますます重要になっている。簡潔な表現で共感や思索を呼び起こすポエムや短い名言が、多くの人の心に残るのはそのためである。これにより、詩や詩的表現は、単に美しい言葉の選び方だけでなく、思考の要点を鋭く突く手法として、現代社会でもその価値が増している。
この名言は、言葉が持つ力とその簡潔さの重要性を再認識させる。少ない言葉で深い意味を伝える技術は、詩の中に生き続けており、それが詩の持つ普遍的な魅力といえるだろう。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い