「美徳はベールをまとい、悪徳は仮面をかぶる」
- 1802年2月26日~1885年5月22日
- フランス出身
- 作家、詩人、劇作家
- 『レ・ミゼラブル』『ノートル=ダム・ド・パリ』などの小説や詩を執筆し、フランス・ロマン主義文学を代表する存在であり、世界的な影響を与えた
英文
“Virtue has a veil, vice a mask.”
日本語訳
「美徳はベールをまとい、悪徳は仮面をかぶる」
解説
この名言は、美徳と悪徳がそれぞれ異なる方法で姿を隠し、表現されるというユゴーの洞察を表している。 ヴィクトル・ユゴーは、美徳と悪徳の違いを視覚的な比喩で説明し、美徳は自然に控えめで目立たずに現れる一方、悪徳は欺瞞的で自己を隠すための手段を用いると考えている。美徳の「ベール」は控えめで謙虚な印象を与え、美徳が自己主張をせずともその価値が自然と感じられる様子を示している。対して、悪徳の「仮面」は、内面の本質を隠し、人々を欺くための外見だけの偽りを表現している。つまり、悪徳は見せかけで本質を覆い隠し、人々の目を欺こうとするものだというユゴーの批判が込められている。
ユゴーの視点は、美徳が自然と控えめであるために外見に依存せず、そのままの姿で価値が認められる一方で、悪徳はその本質を隠すために仮面をかぶり、人に偽りの印象を与える必要があるという認識に基づいている。 美徳はその存在が静かでありながらも周囲に価値を伝える力を持ち、控えめでありながら誠実さが伴う。一方、悪徳はその本質が悪であることを悟られないように、偽りの外見や態度を装い、他者を欺くために見せかけを重視する。たとえば、自己中心的な行動が善意に見せかけられたり、他人を利用する行為が親切に装われたりすることがある。ユゴーはこのように、真の価値と偽りの本質が異なる表現で現れることを示唆している。
この名言は、現代においても真実と偽り、誠実さと欺瞞について考え直すための示唆を提供している。 美徳は目立たずともその価値が本物であることを認識させ、悪徳がどれほど見せかけであっても、最終的にはその本質が表に現れることを再認識させてくれる。ユゴーの言葉は、真実と偽りを見分け、控えめで誠実な価値を尊重することの意義を教えてくれている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
関連するタグのコンテンツ
道徳