「これは終わりだ。しかし、何の終わりか?フランスの終わりか?いいや。王の終わりか?そうだ」

ヴィクトル・ユゴー
ヴィクトル・ユゴーの名言
  • 1802年2月26日~1885年5月22日
  • フランス出身
  • 作家、詩人、劇作家
  • 『レ・ミゼラブル』『ノートル=ダム・ド・パリ』などの小説や詩を執筆し、フランス・ロマン主義文学を代表する存在であり、世界的な影響を与えた

英文

“It is the end. But of what? The end of France? No. The end of kings? Yes.”

日本語訳

「これは終わりだ。しかし、何の終わりか?フランスの終わりか?いいや。王の終わりか?そうだ」

解説

この名言は、歴史的な変革の中でフランスが進むべき未来と、王政という旧体制の終焉を示唆している。 ヴィクトル・ユゴーは、時代の変化により王政の終わりが近づいていることを認識しつつも、それがフランスという国家の衰退を意味するものではなく、新しい時代の始まりであると考えている。この言葉は、王政の終焉が避けられない運命である一方で、フランスそのものが消滅するわけではなく、むしろより自由で進歩的な体制へと移行する過程であるという希望と確信が込められている。

ユゴーの視点は、国民と国家の未来が旧体制の変化によってより良い方向に進む可能性を信じるものだ。 王政が終わることは、フランスが新しい政治体制や価値観を受け入れ、国民の自由や平等といった新しい理念に基づいた社会を構築していく契機である。たとえば、王政の時代においては一部の支配層が特権を享受する一方で、多くの国民が苦しんでいた。王政の終焉は、そうした不平等に終止符を打ち、フランスが国民全体の幸福や権利を重視する国へと進化する一歩であった。ユゴーは、フランスの存続と発展が、王政の終わりを超えて新しい時代の到来によって確かなものとなると考えている。

この名言は、現代においても変革期における古い体制と新しい価値観の衝突を考えるうえでの示唆を与えてくれる。 既存の制度が終焉を迎えることは、一見不安定な状況に思えるかもしれないが、それはより良い未来を築くための重要な過程であると捉えられる。ユゴーの言葉は、古い体制が終わりを迎えたとしても、その後には必ず新しい希望や発展の道があることを信じ、変革の先にある未来を見据える意義を教えてくれる。

感想はコメント欄へ

この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?


申し込む
注目する
guest

0 Comments
最も古い
最新 高評価
インラインフィードバック
すべてのコメントを見る