「人が公の信任を受けたならば、自らを公的な存在と見なすべきである」

- 1743年4月13日~1826年7月4日(83歳没)
- アメリカ合衆国出身
- 政治家、思想家、第3代アメリカ合衆国大統領
英文
”When a man assumes a public trust he should consider himself a public property.”
日本語訳
「人が公の信任を受けたならば、自らを公的な存在と見なすべきである」
解説
この名言は、公職に就く者の責任と自覚を強く促す言葉である。ジェファーソンは、個人としての自由や利益よりも、公的な使命と信頼を優先すべきであるという政治倫理の原則を説いている。公的な信任とは私的な栄誉ではなく、奉仕の義務を伴う重い責任であるという視点が示されている。
この発言の背景には、共和制における「公僕」の理念がある。特定の支配者や階級が特権的に政治を担うのではなく、選ばれた者は全体の福祉のために私心を捨てて行動すべきだという思想が根底にある。ジェファーソンは、公職者がその地位を私的な利得の手段に変えることを最も警戒していた。
現代でも、政治家や公務員が公的資源や信任を個人的な目的に使ってしまう問題は後を絶たない。この言葉は、公職にある者が市民の信頼に応えるために、自らの行動すべてを公共の目にさらされる存在として律するべきであるという教訓であり、透明性と説明責任を求める社会において今なお力強い意味を持つ。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
「トーマス・ジェファーソン」の前後の名言へ
申し込む
0 Comments
最も古い