「身体とは、無数の細胞という住人たちによって構成されたひとつの共同体である」

- 1847年2月11日~1931年10月18日
- アメリカ出身
- 発明家、実業家
英文
“The body is a community made up of its innumerable cells or inhabitants.”
日本語訳
「身体とは、無数の細胞という住人たちによって構成されたひとつの共同体である」
解説
この言葉は、人間の身体を単なる一つの器としてではなく、無数の細胞が調和的に機能する「社会」や「共同体」として捉える視点を示している。エジソンは科学者でもあったため、身体の構造をミクロな視点でとらえ、個々の細胞が独立して活動しながらも、全体として一つの統合された存在を形成しているという事実に深い関心を寄せていた。
この発言は、現代の細胞生物学やシステム生物学にも通じる洞察であり、身体の健康や不調は、その共同体内の調和や連携の乱れによって起こるという理解を促すものである。つまり、一つひとつの細胞の役割と状態が、全体の生命活動に直結しているということを明示している。こうした考え方は、食事、睡眠、運動といった日常の選択が細胞レベルの健康に影響を及ぼすという予防医学の思想にも重なる。
現代においても、この言葉は身体の自己管理や健康意識に関する考え方に深い示唆を与える。私たちはしばしば身体を一つの「もの」として扱いがちだが、エジソンはその中にいる「住人たち」=細胞への責任と敬意を持つことを説いているとも解釈できる。身体の健全性とは、個々の細胞の調和と連携によって支えられている共同体的成果であるという、科学と倫理の両面を含んだ洞察がこの名言には込められている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い