「彼は自らの天才を、たった一文で満足げに定義した——ひらめきが1パーセント、汗が99パーセントであると」

- 1847年2月11日~1931年10月18日
- アメリカ出身
- 発明家、実業家
英文
“His genius he was quite content in one brief sentence to define; Of inspiration one percent, of perspiration, ninety nine.”
日本語訳
「彼は自らの天才を、たった一文で満足げに定義した——ひらめきが1パーセント、汗が99パーセントであると」
解説
この言葉は、トーマス・エジソンの最も有名な格言を詩的に再表現したものであり、創造や成功の本質は直感的な才能よりも、圧倒的な努力にあるという信念を凝縮している。エジソンは数多くの発明で知られるが、それらは一瞬のひらめきではなく、無数の試行錯誤と実験という地道な積み重ねによって生まれた。この名言は、天才とは努力によって実現されるものであるという現実的かつ鼓舞的な思想を象徴している。
ここで使われている「perspiration(汗)」は単なる肉体的労働ではなく、精神的な粘り強さや失敗を乗り越える力、持続的な集中をも含んでいる。一方の「inspiration(ひらめき)」はスタート地点にすぎず、それを形にするには不断の実践と根気強さが不可欠である。エジソンは、誰もが努力によって成果を得ることができると信じており、この名言はその思想を平易かつ力強く伝えている。
現代社会では、天才的な成功や突然のブレイクスルーがもてはやされがちであるが、この言葉は表に現れる成果の裏にある、見えない努力の価値を再認識させてくれる。エジソンのこの定義は、夢を実現するために必要なのは特別な才能ではなく、「続ける力」であるという、時代を超えた普遍的なメッセージを私たちに与えている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い