「遠くから眺めてこそ魅力を放つものがある」

- 1709年9月18日~1784年12月13日
- イギリス出身
- 詩人、評論家、辞書編纂者、伝記作家
英文
”There are charms made only for distant admiration.”
日本語訳
「遠くから眺めてこそ魅力を放つものがある」
解説
この言葉は、対象によっては近づいて深く関わるよりも、一定の距離を保つことで魅力が維持されるという洞察を表している。人や物事には、外見的・表面的な美しさや印象があり、それは遠目には輝いて見えても、近づくことで欠点や現実的な側面が露わになる場合がある。
18世紀の社会では、文学や芸術、さらには社交の場における理想化が頻繁に見られた。ジョンソンはこうした現象を批判的に捉え、人間の憧憬や幻想は距離感によって支えられていることを指摘している。遠い理想像や憧れの対象が人々を惹きつけるのは、その現実を知らないからこそである。
現代においても、この言葉は当てはまる。例えば、著名人や成功者に対する憧れ、あるいは観光地の宣伝写真に対する期待などは、実際に近づくと違う印象を与えることがある。ジョンソンの言葉は、憧れと現実の差を理解し、距離を含めて対象を評価する智慧を促している。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
「サミュエル・ジョンソン」の前後の名言へ
申し込む
0 Comments
最も古い