「家庭の満足のために費やされる金ほど有意義に使われるものはない」

- 1709年9月18日~1784年12月13日
- イギリス出身
- 詩人、評論家、辞書編纂者、伝記作家
英文
”No money is better spent than what is laid out for domestic satisfaction.”
日本語訳
「家庭の満足のために費やされる金ほど有意義に使われるものはない」
解説
この言葉は、家庭における幸福こそが人生の基盤であり、そのための出費が最も価値ある投資であるという考えを表している。贅沢や外部の虚栄に金を使うよりも、家族の快適さや安定のために使うことが、真の満足をもたらすという指摘である。
ジョンソンが生きた18世紀イギリスは、産業や商業が発展し、消費文化が広がりつつあった時代であった。その中で、外的な見栄や浪費よりも家庭的な充足を重んじる姿勢は、道徳的な価値観として人々に響いたであろう。
現代においても、この言葉は強い意味を持つ。高価な物品や一時的な娯楽よりも、家族との時間や住環境への投資が長期的な幸福につながる。ジョンソンのこの格言は、家庭生活の充実が人生の幸福の核心であることを示す普遍的な教えとなっている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
「サミュエル・ジョンソン」の前後の名言へ
申し込む
0 Comments
最も古い