「人が自らの成したことを、成し得たかもしれないことと比べるとき、これほど屈辱的な思いはない」

- 1709年9月18日~1784年12月13日
- イギリス出身
- 詩人、評論家、辞書編纂者、伝記作家
英文
”It is a most mortifying reflection for a man to consider what he has done, compared to what he might have done.”
日本語訳
「人が自らの成したことを、成し得たかもしれないことと比べるとき、これほど屈辱的な思いはない」
解説
この言葉は、自己の限界や怠惰を省みる痛烈な自己反省を表している。人はしばしば成果を誇るが、本当の評価は「達成したこと」ではなく「可能であったこと」との比較によって明らかになる。ジョンソンは、潜在能力を活かしきれなかったことこそ最大の屈辱だと強調している。
18世紀の道徳思想においては、勤勉や努力が人間の価値を決める重要な基準とされた。ジョンソン自身、文学者として膨大な仕事をこなしながらも、しばしば怠惰や病に苦しみ、「もっとできたはずだ」という自己批判を抱えていた。この言葉は彼の内面的な葛藤を反映していると考えられる。
現代においても、この洞察は普遍的である。多くの人が「もし努力していれば」「あの時挑戦していれば」と後悔を抱く。成果の絶対量よりも、潜在能力を活かせたかどうかが人間にとって最も大きな問いになる。ジョンソンの言葉は、後悔を避けるために、可能性を先送りせず今を生きるべきだという力強い警告なのである。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
「サミュエル・ジョンソン」の前後の名言へ
申し込む
0 Comments
最も古い