「施しは常に、それが与えられる方法によって、価値の一部を得る」

- 1709年9月18日~1784年12月13日
- イギリス出身
- 詩人、評論家、辞書編纂者、伝記作家
英文
“Bounty always receives part of its value from the manner in which it is bestowed.”
日本語訳
「施しは常に、それが与えられる方法によって、価値の一部を得る」
解説
この名言は、贈り物や援助の価値は、それ自体の中身だけでなく、どのように与えられたかにも左右されるという道徳的真理を語っている。気前のよさ(bounty)は、それが丁寧に、思いやりを持って、相手の尊厳を傷つけずに与えられるときにこそ、本当の価値を持つ。
18世紀の英国社会では、施しや慈善活動が階級的優越の誇示にも使われたが、ジョンソンはその形式主義を批判している。本物の慈善は、与える側の態度と謙虚さによって完成されるという倫理観がここにある。傲慢や軽蔑を伴う施しは、相手を傷つけ、善意の行為の意味を失わせる。
現代でも、寄付や支援活動が形だけになりがちな中、この言葉は「善意をいかに表現するか」という視点を忘れないよう促してくれる。与える行為が本当に価値を持つためには、思いやりに満ちた方法が必要だという洞察は、今なお響き続けている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
「サミュエル・ジョンソン」の前後の名言へ
申し込む
0 Comments
最も古い