「私はアメリカ国民を失望させてしまった」

- 1913年1月9日~1994年4月22日
- アメリカ合衆国出身
- 政治家、弁護士、第37代アメリカ合衆国大統領
- 外交政策において米中関係の正常化やソ連とのデタントを進めたが、ウォーターゲート事件により辞任した初の大統領としても知られている。冷戦期アメリカ政治の象徴的人物である。
英文
“I let the American people down.”
日本語訳
「私はアメリカ国民を失望させてしまった」
解説
この言葉は、ウォーターゲート事件の渦中にあったリチャード・ニクソンが、自身の過ちを簡潔かつ重く認めた表現として記憶されている。ニクソンは長らく事件への関与を否定し続けたが、政治的・道義的責任の重圧により辞任を決意する中で、ついに国民に対する謝罪と失望への認識を言葉にしたのである。
この発言の中で際立つのは、「let down(失望させる)」という単純で率直な表現である。政治家が自らの行為によって国民の信頼を裏切ったことを認めるのは極めて稀であり、それだけにこの言葉は多くの人々に強い印象を与えた。ここには、言い訳や婉曲表現ではなく、責任の本質に正面から向き合う姿勢が表れている。
現代においても、政治的スキャンダルや失政に直面した指導者が、このような短く重い言葉で責任を取ることは少ない。ニクソンの発言は、誠実な謝罪と説明責任の重要性を改めて問うものであり、政治と信頼の関係において、真の責任とは何かを考えさせる象徴的な言葉である。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い