「口論するとき、私たちはどれほど自分が潔白であったらと思うことか」

- 1803年5月25日~1882年4月27日
- アメリカ合衆国出身
- 哲学者、随筆家、詩人、超越主義運動の指導者
英文
“When we quarrel, how we wish we had been blameless.”
日本語訳
「口論するとき、私たちはどれほど自分が潔白であったらと思うことか」
解説
この名言は、争いの中で初めて浮かび上がる良心の痛みを繊細に描いている。エマーソンは、人は衝突の最中に、自らの過失がなければよかったと深く悔やむ心情を持つことを指摘している。「blameless(非の打ちどころのない)」という語は、単なる正しさではなく、誠実な行動や道徳的な潔白さを象徴している。
この言葉の背景には、エマーソンの自己省察と道徳的自立を重んじる思想がある。彼は、人間関係の中で避けがたい衝突があったとしても、その際に後悔するのは、自らが完全に誠実でなかったからだとする。そして、もし自分が非のない立場にいられたなら、争いもまた意味あるものに昇華できたはずだという思いが込められている。
現代においてもこの言葉は、家庭、職場、社会における対立において有効な指針を与える。誰しも争いの中で「なぜもっと誠実にふるまわなかったのか」と振り返る瞬間がある。エマーソンのこの名言は、予防的な道徳意識の重要性を示唆しており、後悔しない生き方を目指すうえで、日々の言動に責任と誠意を持つことの大切さを語っている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い