「人間とは、崩れ落ちた神である。人々が無垢であれば、人生はより長くなり、まるで夢から目覚めるように穏やかに不死の世界へと移行するだろう」

ラルフ・ワルド・エマーソンの名言・格言・警句(画像はイメージです)
  • 1803年5月25日~1882年4月27日
  • アメリカ合衆国出身
  • 哲学者、随筆家、詩人、超越主義運動の指導者

英文

“A man is a god in ruins. When men are innocent, life shall be longer, and shall pass into the immortal, as gently as we awake from dreams.”

日本語訳

「人間とは、崩れ落ちた神である。人々が無垢であれば、人生はより長くなり、まるで夢から目覚めるように穏やかに不死の世界へと移行するだろう」

解説

この名言は、人間の本質に神性が宿っているが、それは現実の中で損なわれ、崩れてしまっているというエマーソンの精神的世界観を表している。「a god in ruins(崩れた神)」という詩的表現は、人間が本来持っている崇高さや神性が、罪や無知によって劣化しているという認識を示している。そして、「無垢(innocent)」な状態に戻れば、人生は苦しみではなく、やがては穏やかに永遠の存在へと移行すると述べている。

この思想は、エマーソンの超越主義における魂の永遠性、内なる神性、人間の道徳的可能性への信頼に深く根差している。彼は、人間は宇宙の法と調和する存在であり、真に「無垢」であれば死すらも恐れるべきものではなく、自然な変化、すなわち「目覚め」に近い体験となると考えた。この言葉は、倫理的生の追求が永遠の存在への道とつながっているという宗教的・哲学的信念を示している。

現代においてもこの名言は、人間の尊厳と道徳的回復への希望、そして死の再解釈という視点から大きな意味を持つ。科学や社会制度の発展によって人間性が希薄になる現代において、エマーソンのこの言葉は、内面の浄化こそが真の長寿と永遠への鍵であると教えてくれる。人間の本質には崇高さが宿り、善なる生き方こそが静かに永遠へとつながる道であるという、この名言の教えは、今なお深い精神的指針となる。

感想はコメント欄へ

この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?


関連するタグのコンテンツ

人生

夢や希望

申し込む
注目する
guest

0 Comments
最も古い
最新 高評価
インラインフィードバック
すべてのコメントを見る