「あなたの心には真の友を引き寄せる磁石がある。その磁石とは利他心であり、他者を先に思うことである。人のために生きることを学ぶとき、人もまたあなたのために生きてくれる」

- 1893年1月5日~1952年3月7日(59歳没)
- インド出身
- ヨーガ指導者
英文
”There is a magnet in your heart that will attract true friends. That magnet is unselfishness, thinking of others first; when you learn to live for others, they will live for you.”
日本語訳
「あなたの心には真の友を引き寄せる磁石がある。その磁石とは利他心であり、他者を先に思うことである。人のために生きることを学ぶとき、人もまたあなたのために生きてくれる」
解説
この言葉は、友情や人間関係における利他心の力を説いている。真の友を得るためには外見や地位ではなく、無私の心が磁石のように人を引き寄せるとされる。自己中心的な生き方では人との絆は育たないが、他者を思いやる生き方は自然と信頼と愛を呼び込むのである。
背景として、ヨガナンダは霊的修行だけでなく、日常生活における道徳的指針も強調した。20世紀初頭の西洋社会では個人主義が強調されていたが、彼はその風潮に対して「人のために生きることが真の幸福をもたらす」と説いた。これは東洋のカルマ・ヨガ(奉仕の道)の思想を反映しており、他者への奉仕を通じて自己が成長するという霊的原理に基づいている。
現代においても、この教えは普遍的な意味を持つ。SNSや競争社会の中では、自己主張や利益追求が強調されがちだが、真に信頼できる人間関係は思いやりと献身によって築かれる。人のために生きることが結局は自分自身の支えとなるという循環は、個人の幸福だけでなく社会全体の調和にもつながる。この名言は、友情や愛情の根本原理を簡潔に表現している。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?