「交通というものを発明したアメリカ人である私たちは、それが世界各地でどのような形に進化しているかにいつも驚かされる」

- 1947年11月14日~2022年2月15日(74歳没)
- アメリカ合衆国出身
- 政治風刺作家、ジャーナリスト、ユーモリスト
英文
”We Americans, who invented traffic, are always being startled by the forms into which it has evolved around the world.”
日本語訳
「交通というものを発明したアメリカ人である私たちは、それが世界各地でどのような形に進化しているかにいつも驚かされる」
解説
この言葉は、アメリカ的なものが世界標準であるという思い込みと、それが通用しない現実への皮肉を込めている。P・J・オロークは風刺作家として、しばしば自国をユーモラスかつ批判的に描く。この発言でも、交通という日常的なインフラに目を向け、それが国によってまったく異なる進化を遂げている事実を通して、アメリカ中心主義への警鐘を鳴らしている。
この言葉が示す重要なポイントは、文化や技術はグローバル化しても一様にはならないということである。たとえば、アメリカでは車社会に最適化された広い道路と信号システムが整備されているが、インドや東南アジアではバイクや三輪車、牛車が入り交じり、まるでカオスのような独自の交通体系が成立している。つまり、同じ「交通」という概念でも、国によって実態も価値観も大きく異なる。
現代においてこの名言は、単なる交通だけでなく、あらゆる国際的な制度や価値観に対する謙虚さの重要性を説いている。自国のやり方を唯一の正解とみなすのではなく、他国の創意や事情にも目を向ける柔軟さが求められている。その姿勢が、国際協調や文化理解の第一歩となるのである。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
「P・J・オローク」の前後の名言へ
申し込む
0 Comments
最も古い