「リベラルはダウンタウンに住みたがる。アメリカ中――ニューヨーク、サンフランシスコ、シカゴ、ジョージタウンでは、常識ある人々が逃げ出そうとしている荒れた、醜い、汚れた地域に、リベラルが群れをなして暮らしている」

- 1947年11月14日~2022年2月15日(74歳没)
- アメリカ合衆国出身
- 政治風刺作家、ジャーナリスト、ユーモリスト
英文
”Liberals want to live downtown. All over America – in New York, San Francisco, Chicago, Georgetown – there are crowds of liberals living in the gritty, ugly, dirty neighborhoods sensible people are trying to flee.”
日本語訳
「リベラルはダウンタウンに住みたがる。アメリカ中――ニューヨーク、サンフランシスコ、シカゴ、ジョージタウンでは、常識ある人々が逃げ出そうとしている荒れた、醜い、汚れた地域に、リベラルが群れをなして暮らしている」
解説
この名言は、P・J・オロークが都市文化と政治的傾向の結びつきに対して、辛辣なユーモアを交えて語った一言である。彼は、アメリカの主要都市において、多くのリベラルが「あえて」混沌とした中心市街地に住みたがるという傾向を指摘し、それを「常識から外れた選択」として皮肉っている。
「gritty, ugly, dirty(荒れていて、醜くて、汚い)」という形容は、都市のダウンタウンにありがちな現実を誇張しながらも、なぜそんな場所に好んで住もうとするのかという疑問を投げかけるためのレトリックである。ここでの「sensible people(常識ある人々)」は、郊外や安全で静かな場所へ移ろうとする人々を指しており、対照的にリベラルは「現実を直視しているつもりで混沌に溶け込むが、かえってそれを美徳と誤解している」という暗黙の批判が含まれている。
この発言は、政治的立場とライフスタイルの選択がいかに深く結びついているかを風刺しており、オロークらしい社会観察と皮肉の融合が光る。彼はここで、リベラルな理想主義と都市現実のギャップを突くことで、現代アメリカの文化的分断と政治的自己認識のズレを描いているのである。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?