「帽子は女性に挨拶するときに脱ぎ、そのまま一生かぶらないのがよい。帽子ほど間抜けに見えるものはない」

- 1947年11月14日~2022年2月15日(74歳没)
- アメリカ合衆国出身
- 政治風刺作家、ジャーナリスト、ユーモリスト
英文
“A hat should be taken off when you greet a lady and left off for the rest of your life. Nothing looks more stupid than a hat.”
日本語訳
「帽子は女性に挨拶するときに脱ぎ、そのまま一生かぶらないのがよい。帽子ほど間抜けに見えるものはない」
解説
この名言は、礼儀とファッションに対する皮肉を絶妙に織り交ぜたユーモアの一例である。まず前半では、古典的な礼節を踏まえて「女性に会うときは帽子を取るべし」という伝統的マナーに言及しながら、後半ではそれを極端に推し進めて「そのまま一生かぶらないべき」と断言することで、形式主義の滑稽さを際立たせている。
ここでの「帽子」は単なる衣類ではなく、権威・虚飾・自己演出といったものの象徴でもある。「帽子ほど間抜けに見えるものはない」という断定は、そうした外面的な飾りを過剰に重視する社会への批判と読み取ることができる。つまり、本質ではなく見かけにこだわる姿勢がいかに滑稽であるかを突いているのだ。
現代社会においても、肩書きや見た目を重視する風潮は根強く残っている。この名言は、そうした表層的な価値観を笑い飛ばしつつ、より本質的な人間性や誠実さに目を向けよというメッセージを含んでいる。軽妙ながらも含蓄の深い一言である。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
「P・J・オローク」の前後の名言へ
申し込む
0 Comments
最も古い