「きっと社会とは素晴らしく魅力的なものだ。そこにいるのはただ退屈なことだが、そこから外れるのは純然たる悲劇である」
- 1854年10月16日~1900年11月30日
- アイルランド出身
- 作家、詩人、劇作家
- 『ドリアン・グレイの肖像』『真面目が肝心』『サロメ』などの小説、戯曲、詩を執筆し、ウィットに富んだ社会批評とユーモアを通じて、19世紀後半のイギリス文学に大きな影響を与えた
英文
“I suppose society is wonderfully delightful. To be in it is merely a bore. But to be out of it is simply a tragedy.”
日本語訳
「きっと社会とは素晴らしく魅力的なものだ。そこにいるのはただ退屈なことだが、そこから外れるのは純然たる悲劇である」
解説
オスカー・ワイルドはこの名言で、社会との関わりについての複雑な感情を皮肉交じりに表現している。社会の一員であることは義務的で退屈に感じられる一方で、社会から取り残されることは孤独や疎外感につながるという逆説的な見解が込められている。ワイルドは、社会に参加することが一種の「退屈な作業」になり得る反面、社会とのつながりを失うことの悲惨さを強調している。19世紀末のイギリスでは、社交界での人間関係が重視され、そこに属することが社会的地位や安定の証として重要視されたが、ワイルドはそのような社会の要求に対する皮肉を述べている。
この名言は現代においても多くの人が共感できるテーマを含んでいる。現代社会でも、社会や人間関係に参加することは時に窮屈で気が重いと感じることがあるが、完全にその関係を断つことは孤独や不安を招きかねない。たとえば、忙しい仕事や社交にうんざりしながらも、社会との関わりを完全に絶つことが現実的でないと感じる人は少なくない。ワイルドの言葉は、私たちが社会との関係で感じる二重性を浮き彫りにし、退屈さと必要性が共存する人間関係の複雑さを教えている。
また、この名言は、社会的つながりと孤独の問題についても深く考えさせる。人間は本質的に社会的な存在であり、他者とのつながりを求める一方で、その関わりが時に自分を制約し、息苦しくさせることがある。ワイルドはこの言葉を通じて、社会との関係において「中間地点」を見出すことの重要性を示している。社会に深く関わるのも孤立するのも極端であり、個人としてのバランスを保ちながら社会と関わることが、より豊かな人生につながると教えているのである。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?