「私はいつも良いアドバイスを他人に渡す。それ以外に使い道がないからだ。自分にとってはまったく役に立たない」

オスカー・ワイルド
オスカー・ワイルドの名言
  • 1854年10月16日~1900年11月30日
  • アイルランド出身
  • 作家、詩人、劇作家
  • 『ドリアン・グレイの肖像』『真面目が肝心』『サロメ』などの小説、戯曲、詩を執筆し、ウィットに富んだ社会批評とユーモアを通じて、19世紀後半のイギリス文学に大きな影響を与えた

英文

“I always pass on good advice. It is the only thing to do with it. It is never of any use to oneself.”

日本語訳

「私はいつも良いアドバイスを他人に渡す。それ以外に使い道がないからだ。自分にとってはまったく役に立たない」

解説

オスカー・ワイルドはこの名言で、アドバイスがしばしば他人には役立つものの、アドバイスを与える本人にとっては無意味であるという皮肉な見解を述べている。アドバイスは理屈として理解できても、実際にそれを実践に移すのは難しく、言葉にして他人に伝えることしかできない場合が多い。ワイルドはここで、アドバイスが持つ理想と現実の矛盾や、人が自己反省や行動においての限界を感じる状況をユーモラスに表現している。

この名言は現代においても多くの人が共感できるものだ。たとえば、良いアドバイスを他人に伝えることはできても、自分自身で同じように行動するのは難しく、他人にはわかりやすい解決策が自分にとっては実行困難であることがある。ワイルドの言葉は、アドバイスがしばしば他人のために存在し、アドバイスの本質がその与え手にとって実行しにくいものであるという逆説的な面白さを示している。

また、この名言は、他者への助言と自己成長に関する示唆も含んでいる。私たちは他人に向けてアドバイスを与えることで、理想や価値観を再認識する一方で、自己に対する適用の難しさを感じる。この言葉は、他人の行動を助けるためにアドバイスを渡す行為が、自身の内面の課題を浮き彫りにするものであると同時に、他者のためにこそアドバイスが効果的に機能するというユーモアを含んでいる。ワイルドは、自己と他者に対する助言の違いを通して、人間の矛盾した性質を表現しており、自己理解と他者理解の微妙な関係について考えさせる。

感想はコメント欄へ

この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?


申し込む
注目する
guest

0 Comments
最も古い
最新 高評価
インラインフィードバック
すべてのコメントを見る