「私が亡くなるときに、人々がもっと優しくしてくれたらいいのにと思います。」

- 1933年2月18日~
- 日本出身(後にアメリカ合衆国に帰化)
- 前衛芸術家、音楽家、平和活動家、「ジョン・レノンの妻」
英文
“I just wish that people will be kinder to me when I pass away.”
日本語訳
「私が亡くなるときに、人々がもっと優しくしてくれたらいいのにと思います。」
解説
この言葉は、オノ・ヨーコが生前の評価と死後の評価の違いに思いを馳せたものといえる。芸術家や著名人はしばしば生きている間に強い批判や誤解を受けるが、死後にようやく再評価されることが多い。彼女はその矛盾を意識しつつ、人々の優しさや理解が生きているうちに与えられることを望んでいる。
この言葉の背景には、彼女がビートルズ解散の責任を負わされたり、前衛的な表現活動に対して激しい批判を浴びたりした経験がある。そうした中で、死後に理解されるよりも、生きている間に認められ、尊重されたいという切実な願いがにじみ出ている。
現代においても、SNSやメディアによって著名人への評価や批判は一層激しくなっている。彼女の言葉は、芸術家や著名人に限らず、人が生きている間に互いを思いやり、尊重することの大切さを私たちに問いかけている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
「オノ・ヨーコ」の前後の名言へ
申し込む
0 Comments
最も古い