「私の発するすべての文は、断定ではなく問いとして理解されなければならない」

- 1885年10月7日~1962年11月18日(77歳没)
- デンマーク出身
- 物理学者、原子模型の提唱者、ノーベル物理学賞受賞者
英文
”Every sentence I utter must be understood not as an affirmation, but as a question.”
日本語訳
「私の発するすべての文は、断定ではなく問いとして理解されなければならない」
解説
この言葉は、知の探究における謙虚さと対話的姿勢を示している。ボーアは科学者として、真理を一方的に語るのではなく、常に仮説と問いの連続として世界を理解しようとした。この言葉は、発言が「絶対的な真実」ではなく、常に検証と再考の対象であることを前提とする態度を強調している。
量子論の発展は、確定的な記述が困難であるという事実に直面した歴史である。観測者の立場や測定条件によって結果が変わる現象においては、あらゆる理論的な主張もまた限定的・相補的である。ボーアの「相補性原理」は、異なる視点が互いに補い合うことで初めて世界の全体像に迫れるという思想であり、この名言もまたその延長線上にある。
この言葉は、現代社会においても示唆に富む。専門家やリーダーが断定的に語ることの多い時代にあって、自らの発言を「問い」として差し出す姿勢は、対話と進歩の出発点となる。教育や政治、科学の分野においても、知識は完成形としてではなく、つねに再検討されるべき仮説として扱われるべきであるという警鐘が、この名言には込められている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
「ニールス・ボーア」の前後の名言へ
申し込む
0 Comments
最も古い