「印刷されているからといって、それが絶対的な真実というわけではない」

- 1958年8月29日~2009年6月25日
- アメリカ合衆国出身
- 歌手、作曲家、ダンサー、音楽プロデューサー
- 「キング・オブ・ポップ」と称され、『Thriller』『Billie Jean』『Beat It』など数々のヒット曲を生み出した。独創的なパフォーマンスとミュージックビデオで音楽界に革命を起こし、世界的なポップカルチャーの象徴として知られている。
英文
“Just because it’s in print doesn’t mean it’s the gospel.”
日本語訳
「印刷されているからといって、それが絶対的な真実というわけではない」
解説
この言葉は、報道や出版された情報に対する盲信を戒める批判的思考の重要性を説いている。「the gospel(福音)」はここでは比喩的に用いられており、「疑いようのない真実」という意味合いを持つ。つまり、書かれていることすべてを鵜呑みにしてはならないという警告が込められている。
マイケル・ジャクソンはその生涯で多くの虚偽報道や扇情的なゴシップに晒された経験を持つ。したがってこの言葉は、彼自身の立場から発せられたメディア批判であり、活字の重みに隠された誤情報や偏見の危険性を指摘している。報道されていることと事実は常に一致するわけではなく、読者側の判断力や批判的視点が求められるという点に注意を促している。
この名言は現代の情報社会において、さらに重みを増している。SNSやニュースメディアを通じて、事実と異なる情報が容易に拡散される今日、「何が真実か」を見極める力こそが個人の自由と尊厳を守る鍵である。マスメディアへの過度な依存を避け、自らの目で真偽を確かめる姿勢の重要性を、この一言は鋭く突いている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い