「私が文章を書くとき、つい髪をいじってしまいます。おそらく小さな心を落ち着かせるためのことなのでしょう」

マヤ・アンジェロウ(画像はイメージです)
マヤ・アンジェロウ(画像はイメージです)
  • 1928年4月4日~2014年5月28日(86歳没)
  • アメリカ合衆国出身
  • 詩人、作家、歌手、舞台俳優、公民権運動活動家

英文

”When I write, I tend to twist my hair. Something for my small mind to do, I guess.”

日本語訳

「私が文章を書くとき、つい髪をいじってしまいます。おそらく小さな心を落ち着かせるためのことなのでしょう」

解説

この言葉は、アンジェロウの創作における癖や無意識の習慣を描いている。髪をいじるという仕草は、一見すると些細で無意味に見えるが、実際には心を落ち着け、集中を助ける役割を果たしている。彼女はそれを「小さな心のため」とユーモラスに表現し、自己観察の眼差しを見せている。

背景には、創作の過程における不安や緊張のコントロールがある。作家や詩人は、言葉を生み出す過程で集中力と精神的エネルギーを要する。その中で繰り返される小さな動作は、心理的な安定を保つための無意識の工夫であり、アンジェロウにとって髪をいじる行為がその役割を果たしていたのである。

現代的に見ると、この言葉は人間の創造的プロセスに伴う癖や習慣の普遍性を示している。多くの人が勉強や仕事の際に無意識にペンを回したり、足を動かしたりするのと同じである。アンジェロウは自らの癖を恥じるのではなく、むしろそれを受け入れ、創作の一部として語っている。その姿勢は、創造の営みを身近で人間味あふれるものとして伝えている。

感想はコメント欄へ

この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?

「マヤ・アンジェロウ」の前後の名言へ


申し込む
注目する
guest

0 Comments
最も古い
最も新しい 高評価
インラインフィードバック
すべてのコメントを見る