「若い頃の初恋の喪失はあまりにも苦しく、滑稽さに近いほどです」

- 1928年4月4日~2014年5月28日(86歳没)
- アメリカ合衆国出身
- 詩人、作家、歌手、舞台俳優、公民権運動活動家
英文
”The loss of young first love is so painful that it borders on the ludicrous.”
日本語訳
「若い頃の初恋の喪失はあまりにも苦しく、滑稽さに近いほどです」
解説
この言葉は、初恋の喪失がもたらす強烈な痛みを描いている。若さゆえに感情が純粋で全身的であるため、その終わりは人生の終焉にも等しいほど深刻に感じられる。しかし同時に、その痛みがあまりに大きいために、時間が経って振り返ると滑稽さすら帯びるとアンジェロウは表現している。
背景には、アンジェロウ自身の愛と失恋の経験がある。若者にとって初恋は感情のすべてを懸けた出来事であり、その喪失は大人から見れば過剰に思えるほどの苦しみを伴う。しかしその経験は、感情の深さを知り、成長するための大切な一歩でもあった。
現代においても、この言葉は多くの人に共感を呼ぶ。初恋の痛みは普遍的な体験であり、それを通じて人は愛の儚さや自己の感情の強さを学ぶ。アンジェロウの言葉は、痛みが成長の一部であり、後に振り返れば人間の愛すべき滑稽さとして映ることを教えている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
「マヤ・アンジェロウ」の前後の名言へ
申し込む
0 Comments
最も古い