「私の大きな願いは、泣くのと同じくらい笑うことです。自分の仕事をやり遂げ、誰かを愛そうとし、そして返ってくる愛を受け入れる勇気を持つことです」

- 1928年4月4日~2014年5月28日(86歳没)
- アメリカ合衆国出身
- 詩人、作家、歌手、舞台俳優、公民権運動活動家
英文
”My great hope is to laugh as much as I cry; to get my work done and try to love somebody and have the courage to accept the love in return.”
日本語訳
「私の大きな願いは、泣くのと同じくらい笑うことです。自分の仕事をやり遂げ、誰かを愛そうとし、そして返ってくる愛を受け入れる勇気を持つことです」
解説
この言葉は、人間らしいバランスの取れた生き方への願いを表している。人生には涙と苦しみが避けられないが、その分だけ笑いと喜びも持ちたいという思いが込められている。さらに、愛を与えることと同時に、愛を受け取る勇気が必要だという点に深い洞察がある。多くの人は与えることには前向きでも、受け取ることにはためらいを抱くからである。
アンジェロウは、数々の困難を乗り越えながら創作活動と社会活動を続けてきた。その中で、仕事を全うすること、愛を実践すること、そして他者からの愛を拒まず受け入れることが、人間としての成熟と幸福の鍵であると実感していたのであろう。ここには、彼女の人生哲学が凝縮されている。
現代においても、この名言は普遍的な意味を持つ。多忙な日常の中で仕事と感情のバランスを取り、愛することと愛されることを恐れずに受け入れる姿勢は、誰にとっても重要な課題である。したがってこの言葉は、泣きと笑い、仕事と愛、与えることと受け取ることの調和を求める生き方を教えているのである。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
「マヤ・アンジェロウ」の前後の名言へ
申し込む
0 Comments
最も古い