「愛の光に包まれるとき、私たちは勇敢になれるのです。そして突然気づきます、愛は私たちのすべてを、そしてこれからのすべてを代償として求めるのだと。それでも私たちを自由にするのは、ただ愛だけなのです」

マヤ・アンジェロウ(画像はイメージです)
マヤ・アンジェロウ(画像はイメージです)
  • 1928年4月4日~2014年5月28日(86歳没)
  • アメリカ合衆国出身
  • 詩人、作家、歌手、舞台俳優、公民権運動活動家

英文

”In the flush of love’s light, we dare be brave. And suddenly we see that love costs all we are, and will ever be. Yet it is only love which sets us free.”

日本語訳

「愛の光に包まれるとき、私たちは勇敢になれるのです。そして突然気づきます、愛は私たちのすべてを、そしてこれからのすべてを代償として求めるのだと。それでも私たちを自由にするのは、ただ愛だけなのです」

解説

この言葉は、愛と勇気、そして自由の本質を描いている。アンジェロウは、愛が人を勇敢にし、全存在を差し出す覚悟を求めるものであると語っている。愛は決して安易なものではなく、時に犠牲を伴う厳しい力でもある。しかし同時に、真の自由を与える唯一の力でもあると強調している。

背景には、アンジェロウの人生経験がある。彼女は差別や困難に直面しながらも、愛を失わずに人々とのつながりを大切にしてきた。その中で、愛は弱さではなく人を解放し強くする源泉であると理解したのである。この視点は、彼女の詩やエッセイの根幹をなすテーマでもある。

現代においても、この言葉は普遍的な真理を示している。愛はしばしば痛みや喪失を伴うが、それでもなお人を成長させ、孤立から救い出す力を持つ。アンジェロウの言葉は、愛は代償を求めるが、それ以上に人を自由にする力を与えるという深い洞察を私たちに伝えている。

感想はコメント欄へ

この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?

「マヤ・アンジェロウ」の前後の名言へ


申し込む
注目する
guest

0 Comments
最も古い
最も新しい 高評価
インラインフィードバック
すべてのコメントを見る