「私は一生懸命働き、一生懸命遊びます。人生に感謝しています。そしてそれを生きています――私は、人生はそれを生きる者を愛するのだと信じています。私は人生を生きています」

- 1928年4月4日~2014年5月28日(86歳没)
- アメリカ合衆国出身
- 詩人、作家、歌手、舞台俳優、公民権運動活動家
英文
”I work very hard, and I play very hard. I’m grateful for life. And I live it – I believe life loves the liver of it. I live it.”
日本語訳
「私は一生懸命働き、一生懸命遊びます。人生に感謝しています。そしてそれを生きています――私は、人生はそれを生きる者を愛するのだと信じています。私は人生を生きています」
解説
この言葉は、マヤ・アンジェロウが人生に対する感謝と積極的な姿勢を表現したものである。彼女は労働と遊びの両方に全力を注ぎ、バランスを取りながら「生きること」そのものを大切にしている。特に「life loves the liver of it」という表現には、人生はそれを積極的に生きる人を祝福するという信念が込められている。
アンジェロウは、詩人、作家、活動家、歌手、舞台芸術家と多彩な顔を持ち、そのすべてに情熱を注いできた。困難や差別を経験しながらも、彼女が生き抜いてこられたのは、人生を恐れず受け止め、感謝と喜びをもって日々を生きたからである。この言葉には、苦しみを含む人生を丸ごと肯定する姿勢が表れている。
現代においても、この名言は強い励ましを与える。仕事や遊び、喜びや苦難のすべてを受け入れ、積極的に生きることで人生はより豊かになる。アンジェロウの言葉は、感謝をもって全力で生きることが、人生から愛される秘訣であると私たちに伝えているのである。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
「マヤ・アンジェロウ」の前後の名言へ
申し込む
0 Comments
最も古い