「私は自分を尊重し、それを誰に対しても求めます。そして自分を尊重するからこそ、他の人々も尊重するのです。」

- 1928年4月4日~2014年5月28日(86歳没)
- アメリカ合衆国出身
- 詩人、作家、歌手、舞台俳優、公民権運動活動家
英文
“I respect myself and insist upon it from everybody. And because I do it, I then respect everybody, too.”
日本語訳
「私は自分を尊重し、それを誰に対しても求めます。そして自分を尊重するからこそ、他の人々も尊重するのです。」
解説
この言葉は、自己尊重と他者尊重の相互関係を示している。アンジェロウはまず自分を大切にし、その態度を他人にも要求する。そしてその自己尊重の姿勢が、結果的に他者への敬意へとつながると語っている。自己への敬意を欠いたままでは、他人を真に尊重することはできないという考えである。
この思想は、公民権運動の時代背景と無関係ではない。人種差別に直面する中で、黒人としての誇りや自己尊厳を持つことは、社会的な抑圧を乗り越えるための武器であった。アンジェロウの詩やエッセイには、自分を卑下せず、堂々と立ち上がる強さが一貫して描かれている。
現代においても、この言葉は人間関係や社会生活において大きな意味を持つ。自分を尊重することは自己中心的であることを意味しない。むしろ、自分を尊ぶことで他人も同じように尊ぶことができるという普遍的な教えである。これは職場や家庭、国際関係に至るまで通用する倫理観である。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
「マヤ・アンジェロウ」の前後の名言へ
申し込む
0 Comments
最も古い