「精神的なものを理解するためにはこの世界に生きなければならず、そして世界を本当に受け入れるためには精神的でなければなりません」

メアリー・オリバー(画像はイメージです)
メアリー・オリバー(画像はイメージです)
  • 1935年9月10日~2019年1月17日(83歳没)
  • アメリカ合衆国出身
  • 詩人、作家、ピュリッツァー賞受賞者

英文

”You have to be in the world to understand what the spiritual is about, and you have to be spiritual in order to truly be able to accept what the world is about.”

日本語訳

「精神的なものを理解するためにはこの世界に生きなければならず、そして世界を本当に受け入れるためには精神的でなければなりません」

解説

この言葉は、現実と精神性の相互依存を示している。精神性を求めて現実世界から離れるのではなく、むしろ現実の中で生きることによって精神的理解が深まる。一方で、世界の複雑さや苦難を受け入れるためには精神的な視点が必要である。つまり、現実と精神は対立するものではなく、互いに補い合う関係にあるという思想である。

メアリー・オリバーは自然を題材に詩を紡ぎ、その中で現実世界の観察と精神的な洞察を融合させた。自然の美や厳しさを直接体験することによって精神性を養い、また精神的な姿勢を持つことで自然の現実を深く受け入れることができた。現実と精神の往復こそが彼女の詩の源泉であったといえる。

現代においても、この考えは広い意義を持つ。例えば、社会の問題や日常の困難に直面するとき、精神的な支えがなければ受け入れることは難しい。同時に、精神性を空想や逃避に終わらせず、現実に足をつけることで初めて意味あるものとなる。この名言は、現実と精神の調和の中に人間の成熟があることを教えているのである。

感想はコメント欄へ

この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?

「メアリー・オリバー」の前後の名言へ


申し込む
注目する
guest

0 Comments
最も古い
最も新しい 高評価
インラインフィードバック
すべてのコメントを見る