「『私の人生はそれ自体のためであり、見世物のためではない』と語ったのはエマーソンではなかったでしょうか。私は自分の人生を私的なものとして保つことで、幸福で充実した良い人生を送っています」

- 1935年9月10日~2019年1月17日(83歳没)
- アメリカ合衆国出身
- 詩人、作家、ピュリッツァー賞受賞者
英文
”Wasn’t it Emerson who said, ‘My life is for itself and not for a spectacle’? I have a happy, full, good life because I hold it private.”
日本語訳
「『私の人生はそれ自体のためであり、見世物のためではない』と語ったのはエマーソンではなかったでしょうか。私は自分の人生を私的なものとして保つことで、幸福で充実した良い人生を送っています」
解説
この言葉は、人生を公的な見せ物にしないことの価値を強調している。引用されているエマーソンの言葉は、自己の人生は他人に見せるためではなく、自分自身のために生きるものであるという思想を示している。これを受けて、メアリー・オリバーは自らの人生を意識的に私的な領域に守り、そこから幸福と充実を得たと述べている。
オリバーは、詩人として名声を得ながらも、公的な場に過度に出ることを避け、自然と静かな生活の中に身を置いた。その姿勢は、詩作のために必要な観察と孤独を守る選択であり、彼女の作品の誠実さや深さにもつながっている。人生を「見せ物」にしないことは、彼女にとって創造の純粋さを保つ手段でもあった。
現代においても、この視点は重要である。SNSなどで自己を公開することが当たり前になった社会では、他者の目を意識するあまり、本来の自分を見失う危険がある。人生を私的に保ち、自分自身のために生きることが幸福につながるというこの名言は、現代人に大きな示唆を与えているのである。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
「メアリー・オリバー」の前後の名言へ
申し込む
0 Comments
最も古い