「私は13世紀のペルシャの詩人ルーミーを毎日読みます」

- 1935年9月10日~2019年1月17日(83歳没)
- アメリカ合衆国出身
- 詩人、作家、ピュリッツァー賞受賞者
英文
”I read Rumi, the 13th-century Persian poet, every day.”
日本語訳
「私は13世紀のペルシャの詩人ルーミーを毎日読みます」
解説
この言葉は、メアリー・オリバーが日常の糧としてルーミーを読み続けていた事実を示している。ルーミーは13世紀のスーフィー詩人であり、愛、神秘、自然と人間の精神的結びつきを描いた作品で知られている。オリバーが彼を毎日読むという習慣は、自身の詩作や人生観の根底に、精神的探求と自然への畏敬を置いていたことを明らかにする。
オリバーの詩には、自然や日常の出来事を通じて人間の魂の在り方を探る姿勢が見られるが、その背景にはルーミーのような霊的深みを持つ詩人の影響があると考えられる。ルーミーが言葉によって「内なる旅」を導いたように、オリバーもまた読者を自然や生の驚異を通じて精神的な気づきへと導いた。
現代においても、忙しさや物質的価値に縛られやすい日常の中で、精神的滋養を得るために古典詩を読む習慣は大きな意味を持つ。オリバーがルーミーを日々読み続けたように、私たちもまた、時代を超えた言葉の力を取り入れることで、自分自身の生き方を見直し、より豊かに生きる手がかりを得ることができるのである。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
「メアリー・オリバー」の前後の名言へ
申し込む
0 Comments
最も古い