「未完成の詩が垂れ下がる感覚を私は知っています。そして、完成した詩が解き放たれる感覚も知っています」

メアリー・オリバー(画像はイメージです)
メアリー・オリバー(画像はイメージです)
  • 1935年9月10日~2019年1月17日(83歳没)
  • アメリカ合衆国出身
  • 詩人、作家、ピュリッツァー賞受賞者

英文

”I know the sag of the unfinished poem. And I know the release of the poem that is finished.”

日本語訳

「未完成の詩が垂れ下がる感覚を私は知っています。そして、完成した詩が解き放たれる感覚も知っています」

解説

この言葉は、創作の過程における停滞と解放を描写している。「未完成の詩の垂れ下がり」とは、言葉がまとまらず重さを抱えて停滞している状態を指し、「完成した詩の解放」とは、それが形を得て自由になり、作者の手から離れていく瞬間を意味している。ここには、創作の苦しみと喜びの両面が簡潔に表現されている。

メアリー・オリバーは自然や日常から詩を紡ぎ出したが、その過程は決して容易ではなかった。彼女の言葉からは、詩が完成するまでに伴う停滞感を受け入れ、それを超えて到達する解放の瞬間こそ創作の醍醐味であるという認識がうかがえる。これは、創作者としての正直な実感に基づいたものである。

現代においても、この感覚は創作を行う者に共通する。未完成の作品は重荷となる一方で、完成した瞬間には喜びと自由が訪れる。創作の苦しみを経て得られる解放感こそが、創造行為を続ける動機になる。この名言は、詩人の実体験を通じて、創作の真実を簡潔に伝えているのである。

感想はコメント欄へ

この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?

「メアリー・オリバー」の前後の名言へ


申し込む
注目する
guest

0 Comments
最も古い
最も新しい 高評価
インラインフィードバック
すべてのコメントを見る