「インドには2,000,000の神々があり、それらすべてを崇拝している。宗教において、他の国々は乞食であり、インドだけが百万長者だ」
- 1835年11月30日~1910年4月21日
- アメリカ出身
- 作家、ユーモリスト、講演家
- 『トム・ソーヤーの冒険』や『ハックルベリー・フィンの冒険』などの名作を著し、アメリカ文学に大きな影響を与えた
英文
“India has 2,000,000 gods and worships them all. In religion, all other countries are paupers; India is the only millionaire.”
日本語訳
「インドには2,000,000の神々があり、それらすべてを崇拝している。宗教において、他の国々は乞食であり、インドだけが百万長者だ」
解説
この名言は、マーク・トウェインがインドの多神教文化と宗教的多様性をユーモラスに評価した言葉である。彼は、インドが持つ膨大な数の神々を「宗教的な富」と見立て、他国と比較することでその特異性を強調している。この言葉には、宗教的寛容さや豊かな信仰体系への敬意が込められているとともに、彼特有の皮肉と風刺も感じられる。
トウェインが活躍した19世紀末から20世紀初頭、インドは多様な文化や宗教が共存する地として、西洋人にとって異文化の象徴的な存在だった。この名言は、インドの多様な宗教観を軽妙に表現しつつ、単一宗教が主流の国々との対比を際立たせるものとなっている。
現代において、この名言は、宗教の多様性や文化的な豊かさを語る際に引用されることが多い。特に、宗教的寛容や多文化主義の重要性を強調する文脈で、この言葉はインドの宗教的遺産を称賛するものとして受け取られる。トウェインのこの言葉は、異なる信仰や価値観を認めることの意義を示す普遍的なメッセージを伝えている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い