「これまで何度も褒められてきたが、それはいつも私を困惑させる。というのも、どうしても十分に褒められていないように感じるからだ」
- 1835年11月30日~1910年4月21日
- アメリカ出身
- 作家、ユーモリスト、講演家
- 『トム・ソーヤーの冒険』や『ハックルベリー・フィンの冒険』などの名作を著し、アメリカ文学に大きな影響を与えた
英文
“I have been complimented many times and they always embarrass me; I always feel that they have not said enough.”
日本語訳
「これまで何度も褒められてきたが、それはいつも私を困惑させる。というのも、どうしても十分に褒められていないように感じるからだ」
解説
この名言は、マーク・トウェイン特有の自己愛と謙虚さを織り交ぜた皮肉なユーモアを表している。一見すると褒められることに困惑しているようでありながら、実際には褒め言葉が自分の価値に見合っていないと感じる様子を笑いに変えている。この言葉は、自己評価の高さや人間が抱える承認欲求を軽妙に表現している。
トウェインの時代、社交の場では褒め言葉が一般的なやりとりとして使われていたが、彼はその背後にある形式的で空虚な側面を見抜いていた。この言葉は、人間が褒め言葉にどのように反応するか、そしてその裏に潜む心理的な微妙さを巧みに表現している。
現代においても、この名言は、自己評価や他者からの承認に対する複雑な感情を象徴するものとして共感を呼ぶ。たとえば、謙虚さを装いつつも、もっと評価されたいという気持ちを抱く状況において、この言葉はしばしば引用される。トウェインのこの名言は、褒め言葉の本質や人間の虚栄心に対する洞察をユーモラスに示しつつ、自己認識を深めるきっかけを与えてくれる。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い