「世界が自分に生活を保障すべきだと言い回るのはやめなさい。世界はあなたに何も借りていない。世界はあなたより先に存在していたのだから」
- 1835年11月30日~1910年4月21日
- アメリカ出身
- 作家、ユーモリスト、講演家
- 『トム・ソーヤーの冒険』や『ハックルベリー・フィンの冒険』などの名作を著し、アメリカ文学に大きな影響を与えた
英文
“Don’t go around saying the world owes you a living. The world owes you nothing. It was here first.”
日本語訳
「世界が自分に生活を保障すべきだと言い回るのはやめなさい。世界はあなたに何も借りていない。世界はあなたより先に存在していたのだから」
解説
この名言は、マーク・トウェインの現実主義的で力強い人生哲学を表している。彼は、自分の存在や成功を当然の権利と捉える態度を批判し、むしろ自ら行動し努力する必要性を説いている。世界は誰かに特別な恩恵を与えるものではなく、何かを得たいのなら自ら動かなければならないというメッセージが込められている。
トウェインが活躍した19世紀アメリカは、フロンティア精神や個人主義が重視される時代だった。この言葉は、特権意識や依存心に警鐘を鳴らし、自立と自己責任の重要性を伝えるものとして、その時代背景と密接に結びついている。彼はこの名言を通じて、人生は与えられるものではなく、自分で築くものだと人々に強く語りかけている。
現代においても、この言葉は自己啓発やキャリア形成の分野で広く引用される。例えば、成功を求める人々に対し、現実に甘えたり他者に期待するのではなく、自らの行動で環境を変えることの重要性を強調する際に使われることが多い。トウェインのこの言葉は、時間を超えて普遍的な教訓を提供し、読者に自己反省と行動を促す力を持っている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い