「努力すれば簡単に逆境に耐える術を学べる。もっとも、他人の逆境に限っての話だが」
- 1835年11月30日~1910年4月21日
- アメリカ出身
- 作家、ユーモリスト、講演家
- 『トム・ソーヤーの冒険』や『ハックルベリー・フィンの冒険』などの名作を著し、アメリカ文学に大きな影響を与えた
英文
“By trying we can easily learn to endure adversity. Another man’s, I mean.”
日本語訳
「努力すれば簡単に逆境に耐える術を学べる。もっとも、他人の逆境に限っての話だが」
解説
この名言は、マーク・トウェインの人間の自己中心的な傾向を皮肉ったユーモアが表れている。彼は、他人の困難には冷静でいられるのに、自分の逆境には弱くなりがちな人間の性質を鋭く風刺している。この言葉には、共感や支援が欠けた他人事の態度に対する軽妙な批判が込められている。
トウェインが生きた時代でも、困難や逆境に対して他人がどのように対応するかを観察し、評論する姿勢は広く見られた。この名言は、人間が自分の問題よりも他人の問題を簡単に分析し、時にその困難を軽視する傾向をユーモラスに描写している。
現代においても、この名言は、他人の困難や苦労に対する冷静な態度や共感の欠如を考える際に引用されることが多い。特に、自己中心的な行動や、他人の苦しみを軽視する風潮に対する反省を促す言葉として共感を呼ぶ。トウェインのこの言葉は、人間の行動の矛盾を笑いに変えつつ、他者への共感の重要性を再認識させる普遍的なメッセージを持っている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
関連するタグのコンテンツ
努力
申し込む
0 Comments
最も古い