「わかった、それなら地獄へ行こう」

マーク・トウェイン
マーク・トウェインの名言
  • 1835年11月30日~1910年4月21日
  • アメリカ出身
  • 作家、ユーモリスト、講演家
  • 『トム・ソーヤーの冒険』や『ハックルベリー・フィンの冒険』などの名作を著し、アメリカ文学に大きな影響を与えた

英文

“All right, then, I’ll go to hell.”

日本語訳

「わかった、それなら地獄へ行こう」

解説

この名言は、マーク・トウェインの小説『ハックルベリー・フィンの冒険』の中で、主人公ハックが発する言葉であり、道徳的ジレンマに対する勇敢な決断を表している。ハックは、社会が求める「正しい行い」と、自身の感じる人間としての倫理観の間で葛藤し、最終的に自分の信念に従うことを選ぶ。

物語の中で、ハックは逃亡奴隷のジムを助けるかどうかという選択を迫られる。当時の社会の価値観では、彼の行動は「罪」とされていたが、ハックは友人としての情と正義感から「地獄に落ちる」覚悟でジムを助けることを決める。このセリフは、個人の良心が社会の道徳や法律に優先されるべきであるというテーマを象徴している。

現代において、この言葉は、社会の圧力や偏見に抗い、自身の信念に基づいて行動する勇気を象徴するものとして引用されることが多い。たとえば、不公平な制度や差別に対して立ち向かう際の決断を示すフレーズとして使われる。トウェインはこの言葉を通じて、普遍的な人間の価値と倫理の在り方を鋭く描き出し、そのメッセージは今なお力強く響いている。

感想はコメント欄へ

この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?


申し込む
注目する
guest

0 Comments
最も古い
最新 高評価
インラインフィードバック
すべてのコメントを見る