「ベッドでは何を着ているのかって?もちろん、シャネルのNo.5よ」

- 1926年6月1日~1962年8月5日
- アメリカ合衆国出身
- 女優、歌手、モデル
- 1950年代を代表するセックスシンボルとして世界的な人気を誇り、『七年目の浮気』『お熱いのがお好き』などで知られる。その華やかな魅力と謎めいた私生活により、死後もなおポップカルチャーの象徴として語り継がれている。
英文
“What do I wear in bed? Why, Chanel No. 5, of course.”
日本語訳
「ベッドでは何を着ているのかって?もちろん、シャネルのNo.5よ」
解説
この言葉は、官能性、洗練されたユーモア、そしてブランドイメージを一瞬で結びつけた伝説的なフレーズである。発言者は、「何を着て寝るのか」という質問に対して、衣服ではなく香水――それもシャネルNo.5という最も象徴的な香水名を挙げることで、言葉にならない魅力とミステリアスな女性像を作り出している。この発言は、控えめでありながら挑発的なセクシュアリティを演出する名回答として、今なお語り継がれている。
マリリン・モンローは、1952年の雑誌インタビューでこの発言をしたとされ、それ以来この言葉は彼女の代名詞ともなった。ここには、彼女が自分のイメージ――セクシーでありながらエレガントで洗練された存在――を意識的に構築していたことが示されている。また、具体的な衣服を語らずに香水を答えることで、想像力をかき立てる効果を巧みに利用した発言でもある。
現代でも広告や自己演出において、「語らないことで多くを語る」という戦略は有効である。この言葉は、女性の魅力とは必ずしも露出や説明にあるのではなく、香りや間接性、そしてイメージの演出にあることを教えてくれる。モンローのウィットとセルフブランディングの巧みさが凝縮された、永遠に色褪せない名言である。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い