「私が通りかかると、労働者の男性たちは口笛を吹きます。最初はただ『ああ、女の子だ。金髪で、スタイルも悪くないな』と思って口笛を吹くのですが、そのあとで『なんてこった、マリリン・モンローだ!』と言うのです」

マリリン・モンローの名言
マリリン・モンローの名言
  • 1926年6月1日~1962年8月5日
  • アメリカ合衆国出身
  • 女優、歌手、モデル
  • 1950年代を代表するセックスシンボルとして世界的な人気を誇り、『七年目の浮気』『お熱いのがお好き』などで知られる。その華やかな魅力と謎めいた私生活により、死後もなおポップカルチャーの象徴として語り継がれている。

英文

“The working men, I’ll go by and they’ll whistle. At first they whistle because they think, ‘Oh, it’s a girl. She’s got blond hair and she’s not out of shape,’ and then they say, ‘Gosh, it’s Marilyn Monroe!'”

日本語訳

「私が通りかかると、労働者の男性たちは口笛を吹きます。最初はただ『ああ、女の子だ。金髪で、スタイルも悪くないな』と思って口笛を吹くのですが、そのあとで『なんてこった、マリリン・モンローだ!』と言うのです」

解説

この言葉は、外見への反応と有名人としての自覚をユーモラスに描いている。発言者は、最初に受ける注目が「金髪の女性」という一般的な外見への反応であり、それが後に自分が「マリリン・モンロー」であることに気づかれて驚かれるという段階を、冷静に、そして皮肉を込めて語っている。これは、日常と名声の境界線が曖昧になっている感覚を象徴している。

モンローは、セクシュアルなイメージによって注目され続けてきたが、この名言には、その「注目されること」の構造を自ら理解し、ある種の距離を置いて見ている視点がある。口笛は、女性の外見に対する社会的なリアクションの象徴であり、それが彼女にとっては日常の中にある一種の劇場的な出来事として受け止められている。

この言葉は、現代においても女性の外見への視線と、名声が個人の存在に与える影響という二重の問題を提起する。人はしばしば、他者を「属性」や「肩書き」でしか見ようとしないが、その背後には一人の人間としての複雑さと自覚がある。モンローはこの言葉を通じて、自分自身を商品ではなく観察者としての立場に置いており、女性として、そして有名人としての視線の重みと滑稽さを見事に描いている。

感想はコメント欄へ

この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?


申し込む
注目する
guest

0 Comments
最も古い
最新 高評価
インラインフィードバック
すべてのコメントを見る