「私はカレンダーには載ったけど、時間どおりに来たことはないの」

- 1926年6月1日~1962年8月5日
- アメリカ合衆国出身
- 女優、歌手、モデル
- 1950年代を代表するセックスシンボルとして世界的な人気を誇り、『七年目の浮気』『お熱いのがお好き』などで知られる。その華やかな魅力と謎めいた私生活により、死後もなおポップカルチャーの象徴として語り継がれている。
英文
“I’ve been on a calendar, but I’ve never been on time.”
日本語訳
「私はカレンダーには載ったけど、時間どおりに来たことはないの」
解説
この言葉は、自嘲的なユーモアと皮肉を織り交ぜた、軽やかで印象的な名言である。発言者は、「カレンダーに載る=美や名声の象徴」としての自分の存在と、実際の生活習慣――特に時間管理――とのギャップを面白おかしく対比している。「on a calendar」と「on time」という英語の語感の一致を活かした機知に富んだ表現であり、自分の欠点を認めながらも、ユーモアに変えてしまう魅力がある。
マリリン・モンローは、写真やポスターで「時代の象徴」として多くの人々の記憶に残る一方で、撮影や仕事の現場ではたびたび遅刻や不在が問題視された。この名言は、そうした自分の現実的な弱点を隠すのではなく、それさえも愛される個性の一部として笑い飛ばす潔さと自己受容を感じさせる。彼女が持っていた人間味のある可愛らしさと、どこか風変わりな自由さがよく表れている。
現代でも、完璧を求められる社会の中で、こうしたユーモアは欠点を恥じるのではなく、それを個性として生きることの強さとしなやかさを示してくれる。自分を笑うことができる人間の魅力を映し出す、軽妙で忘れがたい名言である。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い